アマゾンの説明文が理解不能なので日本語に翻訳して説明できますでしょうか。
すみません、アマゾンの説明文が理解不能なので日本語に翻訳して説明できますでしょうか。→『(袋には窒息の危険を示す警告マークが必要です。)パッケージが密封されており、角がむき出しになっている場合は完全に覆われていることを確認して下さい。』
アマゾンの説明文が理解不能なので日本語に翻訳して説明できますでしょうか。
すみません、アマゾンの説明文が理解不能なので日本語に翻訳して説明できますでしょうか。→『(袋には窒息の危険を示す警告マークが必要です。)パッケージが密封されており、角がむき出しになっている場合は完全に覆われていることを確認して下さい。』
5件の返信
Seller_TpxSXy1FBVZqz
-
輸送中に壊れない様、プチプチなどでしっかり梱包して下さい。
-
子たちが梱包材を頭にかぶって窒息する可能性が有ります。
●空気穴 直径8mmの円形だったかな? を梱包材に数カ所以上開けて下さい。
●空気穴が無い場合は警告マーク、警告文を目立つ様に。
3.消費者が製品の角に触れてケガしない様にしっかり梱包して下さい。
Seller_WnRCnvC9rvNOl
・梱包要件に該当する方法で納品してください。
・商品剥き出しなら完全に覆ってください。
・エアキャップなどOPP袋の場合は窒息警告表示が必要です(FBA海外発送可能な場合)
梱包要件
商品は納品時の梱包形態を以って、そのまま消費者へ販売されます。必ず販売できる梱包形態での納品をお願いいたします。
FBA海外発送可(特に北米)ならJPヘルプ未記載の下記要件も必要です。
ビニール袋詰め商品
商品を保護するために使用するビニール袋は、次の要件を満たしている必要があります。
- 開封口が5インチ以上(袋を平らに広げた状態での長さ)のビニール袋は、窒息の危険を示す警告マークが印刷されているか、ラベルで貼付されている必要があります。窒息の危険を示す警告マークがない場合、商品の再梱包が必要になる可能性があります。
- 警告の例:
Warning: 窒息の危険があるため、このビニール袋は乳幼児や子どもの手の届かないところに保管してください。この袋をベビーベッド、ベビーカー、ベビーサークルなどで使用しないでください。この袋はおもちゃではありません。
- この警告マークを目立つ部分に印刷/貼付し、袋のサイズに適した文字サイズを使用する必要があります。
- 規定の文字サイズは下表のとおりです。
袋の長さと幅の合計 | 最小印刷サイズ |
---|---|
60インチ以上 | 24ポイント |
40~59インチ | 18ポイント |
30~39インチ | 14ポイント |
29インチ未満 | 10ポイント |
- 袋は1.5mm(1000分の1インチ)以上の厚さが必要です。
(↑ 原文ママ 、正しくは 1/1000インチ = 0.0254mm) - ビニール袋は透明であることが必要です。
- ビニール袋を透過してスキャン可能なバーコード(UPC、EANなど)やX00ラベルを使用するか、ビニール袋の外側にX00ラベルまたはASINラベルを貼付する必要があります。
- ビニール袋は完全に密封されている必要があります。
- ビニール袋またはシュリンクラップは、商品の寸法から3インチより多く余らないようにする必要があります。
- アダルト商品は、不透明な黒色のビニール袋またはシュリンクラップで梱包する必要があります。
注: 香りの強い商品(ろうそく、線香、犬用噛みスティックなど)は、他の商品に香りが移らないように、袋に入れて密封する必要があります。
https://sellercentral.amazon.com/gp/help/external/G200141500?language=ja_JP