delivery-Instructionsっていつの間に?
今まで置き配の指示などは住所欄(ship-address-3)等に短文で記載されておりましたが、本日ダウンロードしたレポートに(delivery-Instructions)なる列が追加されており、この列に指示が書き込まれていました。
伝票発行システムに対応させていないので、ラベルに印字できないのですが、いつの間に追加されたのでしょう?
また、65字ほどの文章で指示が記入されているのですが文字制限などはないのでしょうか。ラベルに欄をつくったとしても全文記載できそうにないのですが…
delivery-Instructionsっていつの間に?
今まで置き配の指示などは住所欄(ship-address-3)等に短文で記載されておりましたが、本日ダウンロードしたレポートに(delivery-Instructions)なる列が追加されており、この列に指示が書き込まれていました。
伝票発行システムに対応させていないので、ラベルに印字できないのですが、いつの間に追加されたのでしょう?
また、65字ほどの文章で指示が記入されているのですが文字制限などはないのでしょうか。ラベルに欄をつくったとしても全文記載できそうにないのですが…
0件の返信
Seller_1aMdUu3Wt46WG
テクニカルサポートに確認いたしました。
https://sellercentral-japan.amazon.com/gp/help/G201648780
「Amazon.co.jpでは使用しない。」だそうです。
ただ、購入者様との齟齬が発生してしまうので問題ですね。
Seller_d8ocSw9LORnIX
ヤマトなど宅配便会社の伝票システムが対応すれば有効になるかと思いますので、そのデータフィールドをどう使うかは準備が必要かと思います。
Seller_RY9qEPI4HhK84
面倒だけど 編集で対応するしかないのではと思います。
delivery-Instructionsが いつから追加されたのか 元々あったのか分からないですが
当店の場合も 時々 住所3=ship-address-3の所に
【留守時は宅配ボックスへ】と記載されてる方がいますが
これが delivery-Instructionsに書かれてて ラベル印字でcsvを落とし込んでるなら
(ちなみに当店は 落とし込んでは無いです)
ship-address-3に その事を修正記載するしかないと思います。
Seller_1aMdUu3Wt46WG
テクニカルサポートより追加でメールが来ました。
要約すると…
1.フィールド「delivery-Instructions」は現在必須項目となっている。
2.下記URLの「Amazon.co.jpでは使用しない」は更新が遅れており、古い情報。
https://sellercentral-japan.amazon.com/gp/help/G201648780?ref_=xx_swlang_head_xx&mons_sel_locale=ja_JP&languageSwitched=1&referral=AJCPIOINFIELQ_A3TUXI5H5731UE
という事です。
皆様ご注意ください。
----追加情報ココカラ----
Amazonテクニカルサポートへご連絡をいただきまして誠にありがとうございます。
お問い合わせいただきました『delivery-Instructions 』の件についてご案内させていただきます。
担当部署へ確認を致しましたところ上記は現在必須項目になっているとのことでございました。
注文レポートの項目を追加または削除する ※リンクを開くにはセラーセントラルへのログインが必要です。
https://sellercentral-japan.amazon.com/order-reports-and-feeds/column-picker?source=/order-reports-and-feeds/reports/ref=xx_orderrpt_dnav_home
配送に関する指示および特記事項 =delivery-Instructionsが必須項目に入っておりました。
ヘルプにはチャット中に出品者様に案内をしておりました通り、以下ございましたが更新が遅れてしまっているとのことでございました。
注文レポートの見方
https://sellercentral-japan.amazon.com/gp/help/G201648780?ref_=xx_swlang_head_xx&mons_sel_locale=ja_JP&languageSwitched=1&referral=AJCPIOINFIELQ_A3TUXI5H5731UE
delivery-instructions :購入者が入力した、配送に関する指示および特記事項。:Amazon.co.jpでは使用しない。
誠に恐縮ではございますが、購入者様が登録した場合、delivery-Instructions の項目に文言が入る旨何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。
----ココマデ----
Seller_1aMdUu3Wt46WG
またdelivery-Instructionsに配送指示の記載がある注文が入りました。指示通り玄関前に置いた後盗難にあった場合、出品者の責任と対応について確認いたしました。
Amazonからの回答
誠に恐縮ではございますが、Amazonでは置き配指定について「Amazon.co.jpが発送し、Amazonがお届けするご注文が対象」と記載しております。詳細につきましては以下の購入者様用ヘルプページをご活用いただければ幸いです。
https://www.amazon.co.jp/gp/help/customer/display.html/ref=help_search_1-1?ie=UTF8&nodeId=201911070&qid=1601267101&sr=1-1
そのため、Amazonでは出品者様出荷のご注文は置き配指定不可と認識しており、盗難にあった場合の出品者様の対応や責任について明確に規定を設けておりません。
誠に恐縮ではございますが、Amazonでは出品者様出荷のご注文は置き配指定不可であることをご説明いただきますようお願いいたします。
また回答内容が変わりましたので、前回問合せ時のケースIDを確認いただいたところ、改めて回答するとのこと。
その内容が下記です。
Amazonからの回答
本件につきましてシステム開発元に確認を行いましたところ、ヘルプページには「 Amazon.co.jpでは使用しない。」と記載がある場合でも機能として表示される仕様となっているとの回答がございました。
大変恐れ入りますが、海外システムを利用しているため不要な項目が表示される場合もございますが、「delivery-instructions」の表示につきましては
Amazon.co.jpでは使用しない項目が表示される仕様としてご認識いただけますようお願いいたします。
二転三転しており、また次回問い合わせすれば異なる回答がある可能性もありますが、項目:delivery-Instructionsは無視することといたしました。