注文通知が届いて、商品を発送した後は、必ず出荷通知を送信してください。
出荷通知のテンプレートを使用すると、複数の注文の出荷通知を一括で送信することができます。
イギリスまたはEU諸国以外の国からイギリスまたはEU諸国の購入者に出荷する場合は、購入者からの単一の注文番号で受け付けた各注文を1回の配送で出荷する必要があります。1つの注文番号を複数の配送に分割したり、複数の注文番号を1つの配送にまとめたりしないでください。顧客満足度に影響したり(税金の徴収などにより)、商品レビューに影響したりする可能性があります。
イギリスまたはEU諸国に出荷する注文の納品先を分割する場合、すべての納品を最初の出荷と同じ国から出荷する必要があります。2つ目の荷物を同じ国から出荷できない場合は、その出荷をキャンセルしてください。これは、最初の出荷で指定された発送元住所に基づいて徴税モデルが決定されるためです。Amazonがサードパーティの出品者から税金を徴収して納付する必要がある状況について詳しくは、こちらをご覧ください。
すべてのフィールドが必須ではありませんが、できるだけ多くの情報を入力することをおすすめします。
項目名 | 定義 | 必須要件 | 入力可能な値 | 例 |
---|---|---|---|---|
order-id | 注文を特定する固有の番号。この番号は注文レポートと注文管理ツールで確認できます。 | はい | 英数字(3-7-7形式) | 058-3563777-5518068 |
order-item-id | 注文内の商品を特定する固有の番号。この番号は注文レポートと、注文管理の注文の詳細ページで確認できます。
注: 商品のASINとは異なります。order-item-idは、注文ごとに異なります。
|
いいえ | 14桁の英数字 | 05835637773450 |
quantity | 商品が複数ユニット注文された場合に、この注文に含まれる商品の数量。
注: 注文を分割する場合は、出荷通知ごとに数量を入力し、荷物が到着したときに届けられる商品の数量が購入者にわかるようにします。
|
いいえ | 正の整数 | 1 |
ship-date | 商品を出荷した日付。 | はい | 形式:yyyy-mm-dd | 2018-11-19 |
carrier-code (CarrierCode field in API) |
商品を配送した配送会社を示すAmazonのコード。ドロップダウンメニューから選択します。
注:
リストにない配送会社を使う場合は、Otherを選択し、carrier-nameの項目に配送会社名を入力してください。
|
推奨(お問い合わせ伝票番号を入力する場合は必須) | YAMATO, SAGAWA, Japan Post, NipponExpress, SEINO TRANSPORTATION, 4PX, Aramex, Asendia, Canada Post, China Post, Chronopost, Deutsche Post, DHL, DHL eCommerce, FedEx, Hongkong Post, India Post, La Poste, Royal Mail, SF Express, SFC, TNT, UPS, USPS, Yanwen, YDH, Yun Express, OneWorldExpress, Other | Other |
carrier-name (CarrierName field in API) | 商品を配送した配送会社名。 商品を配送した配送会社名。carrier-codeがOtherの場合にのみ使用します Other 。 | 推奨(配送会社コードにOtherを指定する場合は必須) Other | 1~50文字の英数字 | 配送業者コードでオプションとして記載されていない配送業者 |
tracking-number | 配送会社が荷物ごとに指定するお問い合わせ伝票番号。 |
推奨(代金引換の場合は必須) |
1~50文字の英数字 | 22344455 |
ship-method | 注文の配送に使用する配送サービス。 わかりやすいよう配送会社名を入力することをおすすめします。 | 1~50文字の英数字 | ||
transparency_code | Transparencyプログラムに登録されている場合、ASINのTransparencyコード。複数のユニットが含まれる注文(「数量」が1より大きい注文)については、ユニットごとにTransparencyコードを提供する必要があります。 | いいえ |
英数字、次の2種類の形式: フォーマット1- AZ:またはZA:で始まり、その後に26文字が続く、合計文字数は29。 フォーマット2- シリアル製品コード(SGTIN)、合計文字数は38。 |
フォーマット1 - AZ:QNZGH88J4RCWPF8EDY3ZACZKEE または フォーマット2 - 0100376204200301214P1OZMT7D8B81EMF4WW4 |
cod-collection-method |
購入者が支払い方法として代金引換を選択した場合は、この項目に 〝 Direct payment method 〞 と入力します。その他の支払い方法の場合は空欄のままにします。 |
はい |
直接支払い |
|
ship-from-address-name | 商品が発送された倉庫の実際の場所/住所。セラーセントラルの配送パターン/アドレス帳で使用される倉庫名または会社名。 | いいえ | 最大50文字の英数字 | John Doe |
ship-from-address-line1 | 倉庫所在地の番地 | いいえ | 最大60文字の英数字 | 4270 Cedar Ave |
ship-from-address-line2 | 倉庫所在地の追加の番地 | いいえ | 最大60文字の英数字(任意フィールド) | 任意 |
ship-from-address-line3 | 倉庫所在地の追加の番地 | いいえ | 最大60文字の英数字(任意フィールド) | 任意 |
ship-from-address-city | 発送元倉庫が所在する市区町村 | いいえ | 最大50文字の英数字(任意フィールド) | Sumner Park |
ship-from-address-county | 発送元倉庫が所在する地区/市区町村 | いいえ | 最大50文字の英数字(任意フィールド) | 任意 |
ship-from-address-state-or-region | 発送元倉庫が所在する州/省 | いいえ | 最大50文字の英数字(任意フィールド) | FL |
ship-from-postalcode | 商品の発送元倉庫の郵便番号。 | いいえ | 最大50文字の英数字(任意フィールド) | 32091 |
ship-from-countrycode | 商品の発送元の国。 | いいえ | ISO 3166標準で表記したお届け先の国コード(2文字) | US、GB |
下表に掲載されている配送業者を利用する場合は、日本語名または英語名のいずれか1つを選択してください。
配送業者名(日本語) | 配送会社名(英語) |
---|---|
ヤマト運輸 | YAMATO |
佐川急便 | SAGAWA |
日本郵便 | Japan Post |
カトーレック | KATOLEC |
摂津倉庫 | SETTSU |
日本通運 | NipponExpress |
西濃運輸 | SEINO TRANSPORTATION |
福山通運 | FUKUYAMA TRANSPORTATION |
エコ配 | ECOHAI |
4PX | 4PX |
Aramex | Aramex |
Asendia | Asendia |
Canada Post | Canada Post |
China Post | China Post |
Chronopost | Chronopost |
Deutsche Post | Deutsche Post |
DHL | DHL |
DHL eCommerce | DHL eCommerce |
FedEx | FedEx |
Hongkong Post | Hongkong Post |
India Post | India Post |
La Poste | La Poste |
Royal Mail | Royal Mail |
SF Express | SF Express |
SFC | SFC |
TNT | TNT |
UPS | UPS |
USPS | USPS |
Yanwen | Yanwen |
YDH | YDH |
Yun Express | Yun Express |